Früher links neben dem Tor ein Cafe, und rechts davon auch noch eines. Heute lauter shops: es regiert der Kommerz.
Der Sonnenschirm im Vordergrund/links beim aktuellen Bild verdeckt ohnehin nur wenig sehenswerte Bausünden, ähnlich dem gesichtlosen Block links vom Tor.
Auparavant, à gauche de la porte, un café et à droite un autre. Aujourd'hui, c'est tous les magasins: les règles commerciales.
Le parasol au premier plan / à gauche de la photo actuelle cache peu de choses intéressantes à voir quand même, il est intéressant de voir construire des péchés, semblable au bloc sans visage situé à gauche de la porte.
Weißt du, wieso die vielen Verzierungen auf dem Haus rechts entfernt wurden?
Savez-vous pourquoi les nombreux ornements de la maison ont été enlevés à droite?
Von dem Haus war nach dem Krieg nur mehr eine Ruine da, man hat es aus welchen Gründen immer (Geld? Zeit? Geschmack?) nur in seiner Silhoutte wiederhergestellt. Immerhin. An vielen Stellen in München ist leider nicht einmal das der Fall. Im Gegensatz zu anderen deutschen Städten, die es im Krieg auch fürchterlich getroffen hatte (wie z.B. Münster) hat man sich in München dafür entschieden, vielem von der alten Bausubstanz den Garaus zu machen. Prominentestes Beispiel ist sicher die Südseite des Marienplatzes gegenüber dem Rathaus. Heute befinden sich da leider völlig gesichtslose Zweckbauten mit glatten 50er Jahre Fassaden statt der ehemals reich verzierten, schmucken Bürgerhäuser. Wenn ich ein gemeinfreies Bild finde, mache ich davon auch ein Foto. In einem anderen Blog habe ich gelesen, dass von diesen Häusern sogar noch einige Fassaden nach dem Krieg erhalten gewesen sind, man hat sie dennoch abgerissen und neugebaut. Schade.
Auch beim Karlstor oben hat man sich einige nette Details geschenkt: die Fahnenstangen auf den Türmen, die Verzierungen über dem Torbogen, die Uhren.
Il ne restait qu'une ruine de la maison après la guerre et pour une raison quelconque (argent? Temps? Goût?) Elle n’a été restaurée que dans son silhoutte. Après tout. Malheureusement, dans de nombreux endroits à Munich, ce n’est même pas le cas. Contrairement aux autres villes allemandes, qui se sont terriblement rencontrées pendant la guerre (telles que Münster), Munich a décidé de mettre fin à nombre de ses anciens bâtiments. L'exemple le plus frappant est certainement le côté sud de la Marienplatz, en face de la mairie. Aujourd'hui, malheureusement, il existe des bâtiments fonctionnels complètement sans visage avec des façades lisses des années 50 au lieu des jolies maisons de ville jadis ornées. Lorsque je trouve une image du domaine public, je la photographie également. Dans un autre blog, j'ai lu que même si certaines façades ont été préservées après la guerre, elles ont encore été démolies et reconstruites. Dommage.
Au Karlstor, au-dessus, on a également donné de jolis détails: les mâts de drapeau sur les tours, les ornements au-dessus de l’arcade, les horloges.
Das Karlstor in München, diesmal Blickrichtung stadtauswärts.
Ich habe leider keine Datumsangabe, schätze so 1910.
Le Karlstor à Munich, cette fois à l'extérieur de la ville.
Malheureusement, je n'ai pas de date, je suppose 1910.